Продавец времени. От Атлантиды до Гипербореи - Страница 50


К оглавлению

50

— Вечер скоро, надо выбирать место для посадки, — предупредил пилот.

— Никита, веди к Солёному источнику, там сядем. Заодно поговорим с вождём — надо объединить наши усилия. Тогда вполне может получиться.

— Тогда разворачивайся, — кивнул Никита.

Вскоре дирижабль завис над лесом в районе Солёного источника. Площадки для посадки здесь не было, а темнота надвигалась. Пришлось пилоту выбирать площадку самому и поодаль от источника. Но они успели сесть и привязать к деревьям причальные концы.

Арс решил ночевать у дирижабля. В темноте люди племени могли принять их за обезьян, и тогда без трагических последствий не обошлось бы..

Однако столкновения едва удалось избежать.

Утром воины проснулись от воинственных криков. Все схватились за оружие.

На опушке небольшой поляны, где с трудом уместился дирижабль, виднелись люди племени ануну. Они размахивали бронзовыми мечами и потрясали копьями. Неужели они приняли их за врагов?

Арс выбрался из кабины и на глазах у всех демонстративно убрал меч в ножны.

— Мы пришли к вам с миром. И вчера успели убить множество ваших врагов — обезьян, занявших ваши прежние жилища.

— Кто ты такой? — выступил вперёд один из ануну.

— Я Арс, воин с далёкого острова.

— Что тебе здесь надо? Это наши земли!

— Нам не нужна ваша земля! Я хочу говорить с вашим жрецом.

Наступила тишина, воины ануну совещались. Потом один из них кивнул Арсу:

— Хорошо, ждите!

Через полчаса из леса вышел Ануну. Никита сразу узнал жреца — тот совсем не изменился.

— Что ты хочешь, чужеземец? — крикнул жрец.

— Племя азуру, с которыми вы вели обмен товаров на камни, теперь живёт на нашей земле. Случилась страшная катастрофа, после землетрясения их селение затопило, и они ушли к нам. Теперь мы сами прибыли за камнями, мы имеем товар для обмена.

— Я подойду ближе.

Арс тоже прошел вперёд.

Они встретились на середине, между лесом и дирижаблем. Однако дистанция была мала, и почти весь разговор был слышен обеим сторонам.

— Как тебя звать, чужеземец?

— Арс. А как твоё имя, я знаю.

Жрец самодовольно улыбнулся:

— Мы переживаем тяжёлые времена, Арс. Камней для обмена мало, потому что нас изгнали из своих жилищ, и многие люди моего племени погибли в схватках с обезьянами.

— Мы знаем, и вчера убили многих обезьян. Их телами усеяна вся площадка на горе. И мы бы помогли вам. Вам нужно вернуться в ваши прежние жилища, а нам нужны камни.

— Вас всего несколько человек, что вы можете?

— Твои воины могут сходить и убедиться сами, что я не лгу. Теперь обезьяны прячутся в пещерах, и надо их изгнать оттуда огнём.

— Ну, если так…

Ануну повернулся и позвал воинов. Всего в племени оставалось не более трёх десятков мужчин, способных держать оружие.

— Что надо?

— Приготовь побольше толстых сучьев — взять с собой огонь.

— Сделаем.

— Три моих человека выступят с вами, остальные будут воевать с дирижабля.

— Разве это возможно?

— Убедитесь сами.

— Да пусть помогут нам боги! — жрец вскинул руки к небу.

Пока рубили сучья, Арс вернулся к кабине:

— Ты, Никита, и ещё двое — вы останетесь в кабине и будете метать в обезьян железные стрелки. Только будьте осторожны, не попадите в людей.

Тем временем вернулись все мужчины племени, ушедшие за сучьями. Каждый нёс по большой охапке, а один — глиняный горшок с углями.

— Начинаем! Вождь, веди!

Гордый Ануну повёл своих людей. С ними ушли Арс и трое его воинов.

Пилот помедлил немного, потом скомандовал:

— Подъём!

Дирижабль завис над горой.

Тел убитых обезьян на площадке уже не было, их сбросили вниз сами же обезьяны. То-то началось пиршество у ночных хищников! Оставшимся на борту дирижабля были видны сверху валяющиеся кое-где обглоданные кости и черепа.

Услышав шум двигателей и узрев дирижабль, обезьяны разбежались по пещерам.

Дирижабль снизился. Теперь до верхнего яруса пещер оставалось не больше полусотни метров. Сверху было видно, как из леса вышли люди и взобрались на площадку.

Услышав их, из пещер выбрались обезьяны. Тут же с дирижабля на них посыпались железные стрелы — их метали оставшиеся на борту дирижабля Никита и трое воинов. Но делали они это не пучками, а выборочно. Каждое удачное попадание воины сопровождали победными криками.

Но длилось это недолго. Обезьяны и люди сошлись в рукопашной схватке. Теперь метать стрелки было нельзя, можно поразить своих, и Никите с воинами оставалось быть сторонними наблюдателями.

Однако, похоже, люди недооценили обезьян.

Пилот, по привычке внимательно осматривающий окружающее пространство, вдруг закричал, указывая рукой в сторону горы:

— Смотрите!

К горе, где кипел бой, приближался дракон. И точно так же, как и в предыдущий раз, на его шее сидела обезьяна. «Да что у них, эскадрилья дрессированных ящеров?» — изумился Никита.

Дракон, управляемый обезьяной, направился к дирижаблю, почувствовав в нём главную опасность.

— Поднимайся! — закричал Никита пилоту.

Теперь их главное спасение было в высоте. С неё можно было метнуть в дракона стрелы — ведь на борту не было никакого другого оружия.

Дирижабль стал описывать восходящую спираль. Дракон находился в кильватере и не отставал.

Через несколько минут пилот с досадой крикнул:

— Всё, выше не подняться!

— Сбавь обороты! — посоветовал Никита.

Дирижабль мог держаться, зависнув на одном месте, а дракон не мог — он не стрекоза. Он должен быть продвигаться, как птица.

50