Продавец времени. От Атлантиды до Гипербореи - Страница 129


К оглавлению

129

— Это еще зачем? — удивился Эбер.

— Потом узнаешь. Но если я дам команду, сразу заткни ими уши.

— Понял, командор. — Он еще не знал, что главным оружием их экспедиции был не Тот, а миловидная Ида.

Они разбили бивуак вокруг костра. Лодку оставлять было жалко: она позволяла двигаться быстро, несла на себе груз и давала возможность избегать встреч с опасными животными и дикими, кровожадными племенами.

— Эбер, если возможно, определи координаты лодки и весь трек — нам еще возвращаться домой.

Инопланетянин пробежался пальцами по кнопкам:

— Готово! — И показал Никите монитор, где мерцала голубая точка. Пунктиром был прослежен весь их путь от места первой встречи с Эбером до бивуака.

Рыбы в реке по-прежнему было много, и Кван за полчаса надергал удочкой приличный улов.

Ужин был сытным и вкусным. Чистый воздух, журчание воды и сытый желудок навевали сон. Поэтому все как-то быстро уснули, но в середине ночи Варда разбудил Никиту.

— Проснись, — прошептал он ему на ухо.

Никита с трудом разлепил веки.

— А что такое? — Он осмотрелся.

Все спали, курились дымком угли костра. На черном небе сияли яркие звезды, полная луна излучала холодный свет во всю свою мощь. Тишина и спокойствие.

— Прислушайся. Или мне это кажется?

Никита приподнялся на локте.

Легкий шелест листвы от едва заметного ветерка, далекие вскрики ночных птиц.

— Что тебя так насторожило? — также шепотом ответил он Варде. — Я ничего не слышу.

— Слушай. Звук не всегда слышен.

И в самом деле до Никиты донесся звук — далекий, негромкий, напоминающий чавканье. Раз — и стих. Ну и слух у Варды — как у собаки.

— Что-то он напоминает мне, но что — не пойму. Варда, звук исходит из одного места?

— Да, оттуда. — Охотник показал рукой направление. Но даже при полной луне ее света было явно недостаточно, чтобы что-то разглядеть в темноте.

— Я давно слушаю. И звук приближается. Не быстро, но он становится более отчетливым.

Сонливость у Никиты как рукой сняло. Звук был ему непонятен, и это тревожило. Любая неизвестность таила в себе угрозу, а Никита отвечал за пятерых человек, если считать человеком еще и Эбера. Да, внешне похож, обладает разумом и речью, но человек ли он? Не землянин — это точно.

Звук снова повторился, и снова с прежнего направления, только был несколько более отчетливым. Потом раздался вскрик какого-то животного, причем жалобный, предсмертный. И внезапно с той стороны, откуда доносился звук, возникла и докатилась до людей необъяснимая волна животного страха, ужаса.

Сразу проснулись Ида и Эбер — Тот и Кван пока спали. Наверное, у Иды сработала женская интуиция, но Эбер? Или у него более тонкая, чем у земного мужчины, организация? Ведь он не знает толком земных звуков.

— Вы чего проснулись? — прошептал Никита.

— Тревожно на душе, волнение какое-то. — Ида пожала плечами.

— А я чувствую приближение чего-то непонятного, но явно с недобрыми намерениями, — ответил Эбер. — И впереди «этого» идет волна страха.

А ведь точно сказал.

— Может, сходить посмотреть? — как-то неуверенно спросил Варда.

— Нет. Ночью ты ничего не увидишь, только в беду попадешь. Нам надо держаться вместе. Вот что: будите Тота и Квана, собирайте ветки. Нам надо разжечь большой костер — все животные боятся огня.

— Хотел бы я знать, что это за животное, от присутствия которого у меня мурашки по коже бегают? Я с динозаврами сражался, но такого страха не было.

Народ разбрелся в поисках сухих веток, а Тот и вовсе срубил мечом и приволок в лагерь два сухих дерева.

От угольков зажгли небольшой костер, и все уселись вокруг него. Из темноты по-прежнему накатывались волны ужаса, тревоги, и причем Никита заметил, что те, кто сидел за костром, вели себя спокойнее, чем сидевшие перед костром. Вскоре все пересели за костер, и теперь он отделял, ограждал их от неясной угрозы. Костер развели поярче и в виде полосы, и местность за костром была видна на несколько метров. В дополнение ко всему Тот вытащил из ножен меч и воткнул его перед собой в землю.

Снова раздался чавкающий, хрустящий звук, наводящий на нехорошие мысли.

Ида прижалась к Никите. Эбер вытащил из кармана сигарообразный предмет. Ну да, лазер, Никита его уже видел.

— Что ты хочешь делать?

— У прибора есть инфракрасный режим. Я подсвечу им, и мы увидим глаза зверя, а его ослепим.

— Давай.

Эбер встал и медленно повел перед собой прибором.

— Ничего не пойму. Прибор показывает наличие чего-то живого, но глаз у него нет.

Никите сразу припомнились дьявольские черви, вылезшие из земли, — у них тоже не было глаз. Не они снова встретились на их пути? Людей слишком мало, меч всего один, и потому спокойнее всего им будет в лодке. Нужно вернуться назад, ведь черви не полезут в воду.

— Кван, иди в лодку, приготовь весла. Если что, будем отталкиваться.

Снова послышался непонятный звук, чавканье да еще что-то вроде бульканья, причем все это ближе, чем раньше.

— Эбер, ты говорил — твой прибор может резать?

— Да, командор.

— Тогда попробуй в этом режиме провести лучом по местности за костром — зигзагами.

— Исполняю.

Эбер вытянул руку, и секунду спустя вспыхнул ослепительный белый луч. Метров через пятьдесят он уперся в непонятную, белесоватую, колышущуюся массу. Тут же раздался визг, и масса стала отступать назад, но Эбер продолжал держать ее в зоне действия луча и резал.

Ни одно живое существо не имело такого вида, но оно явно чувствовало боль и реагировало на нее визгом, пытаясь выскользнуть из-под источника боли. А главное, что беспокоило — от этой массы исходил явно ощущаемый людьми фон гнетущей психологической тяжести, необъяснимого страха, способного вызвать ужас и неконтролируемую панику.

129